越南语翻译
时间:2022-07-28 17:46:00 点击量:3914
随着中国一东盟自由贸易区的建立,中国与越南的投资、经贸、人员交往日益密切,。在此背景下,需要有正规、专业的翻译机构提供语言翻译服务。武汉精译翻译有限公司是武汉地区一家大型的专业的越南语翻译公司,在多个领域均具有丰富的越南语翻译经验。公司通过与中越两国高等学府及翻译界同行展开广泛的合作,互通有无,取长补短,按照通过ISO质量认证的标准化流程严格控制翻译质量,实现标准化翻译服务,力求做到翻译作品的信达雅,为中越两国的发展与交流做出贡献。
武汉精译翻译有限公司为国内外多家机构提供长期稳定的翻译服务关系。特别是中越两国男女通婚方面的案例,与省内或者市内多地法院、公安机关、律师事务所合作,日常翻译法院文书文书,越南驾照,越南户口本,刑事侦讯越南语翻译等。越南语翻译服务得到了客户的一直赞誉。
背景知识-越南语简介
越南语,又称京语或国语,是越南的国语,有85至90%的越南人、居住在海外的300万越南侨使用,中国广西的部分京族亦使用越南语。使用人口有5000多万。
越南语属于南亚语系越芒语族越语支,因为历史的原因,与日语、韩语等一样受到汉语的极大影响,经历了从“汉字”到“汉喃文”到今天的“国语字”的漫长历程。现代越南语则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母和声调符号的国语字书写。
在越南的历史上,曾经经历了发达的儒学教育时期,但这一时期汉字和汉语仅仅在上层社会流通。与此同时,民间的口语和交流的语言,不能和汉字完全对应。为了解决语音和文字的统一,在使用汉语汉字大约1000年之后,越南利用汉字书写本民族的语言,并以汉字为基础发展了喃字,其书写的文书称为汉喃文。
法国开始对越南殖民之后,开始了一系列去中国化运动,禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,与汉字关系紧密的喃字和汉喃文逐渐没落。法国殖民者发明的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化。
越南独立后,由于国语字已经是越南文字的潮流,国语字有利于推动扫盲工作,且当时的东亚一带,都有简化汉字、甚至把汉字转化成字母文字的潮流,即便在中国也有很多学者投入大量的精力进行汉字字母化的研究。在这种时代大背景之下,国语字在越南独立后的越南社会主义共和国被列为标准文字在越南全国通行。